۱۳۸۹ مهر ۱, پنجشنبه

70 نكته براي موفقيت در بازاريابي الكترونيكي :

بازاريابي الكترونيكي مهمترين بخش كسب و كارهاي اينترنتي است و براي موفقيت در اينگونه كسب و كارها بايد توجه زيادي به آن داشت.در این مقاله بصورت خلاصه 70 نكته مهم برای موفقیت در بازاریابی الكترونیكی بیان شده است. پس از خواندن هر یك از این نكات كمی تأمل كنید! ببينيد چه ایده هایی به ذهن شما می رسد؟


1- یك موقعیت منحصر به فرد و بی همتا در كسب و كار خود ایجاد كنید.

2- داشتن موقعیت بی همتا در اینترنت مهمتر از محتوای تبلیغاتی شما است.

3- تنها به كاهش قیمت كالاها در سایت اكتفا نكنید.

4- قبل از ایجاد و توسعه محصول بازار آن را پیدا نمایید.

5- به دنبال جماعت حریص و مشتاق به محصول یا خدمات باشید.

6- سعی نكنید یك بازار جدید ایجاد نمایید.

7- آزمودن، كلید موفقیت در بازاریابی است.

8- هدف تمام تبلیغات شما باید افزایش فروش باشد.

9- حتی تبلیغات مجانی برای شما هزینه بر است.

10- هر جزء از سایت و یا بازاریابی شما باید بر روی موقعیت بی همتای شما در كار اینترنتی تمركز داشته باشد.

11- تمامی فعالیتهای خود را در قالب یك استراتژی اصلی قرار دهید.

12- برای ایجاد جریانهای چندگانه درآمد برنامه ریزی كنید.

13- كالاهای گرانبهاتر را نیز به كالاهای ارائه شده اضافه نمایید.

14- بازاری را انتخاب كنید كه نسبت به آن مشتاق هستید.

15- به محیط خارجی خود نیز فكر كنید!

16- هیچ تكنیك بازاریابی واقعاً جدید نیست.

17- به دنبال فرصتهای ساده باشید.

18- هنگام انتخاب یك كسب و كار از مبارزه طلبی كناره گیری كنید.

19- سعی نكنید با شركتهای بزرگ و اصلی رقابت كنید.

20- به دنبال كمبودها بگردید.

21- طرح خود را بر اساس واقیعت استوار سازید.

22- مطمئن شوید تمامی صفحات سایت شما برای بازگشت به صفحه اصلی لینك دارند.

23- گرافیك سایت خود را كاهش دهید.

24- همواره به تكنولوژیهای جدید جهش نكنید.

25- برای داشتن Domain خوب هزینه بیشتری بپردازید.

26- امكان خرید توسط كارتهای اعتباری را در سایت خود قرار دهید.

27- برای سفارش دهی گزینه های مختلفی را به كاربر پیشنهاد دهید.

28- فراموش نكنید ارائه كالاهای رایگان كلید فروش است.

29- كالاهای خوب و با ارزش را بصورت رایگان هدیه دهید.

30- هر چیزی را بصورت رایگان ارائه ندهید!

31- جمع آوری نشانی ایمیل افراد یكی از بهترین راههای بازاریابی است.

32- فرصت ارائه بازخورد برای كاربران سایتتان را فراهم كنید.

33- هر وب سایت باید یك عنوان درشت (سر صفحه) داشته باشد.

34- نداشتن نامه های فروش تمامی بازاریابی ها را كند می سازد.

35- سعی كنید از هر بازدید كننده حداقل 1000 تومان درآمد ایجاد كنید.

36- بر روی مشتریان همیشگی تمركزكنید.

37- سایت شما باید بر روی مزایا تمركز داشته باشد.

38- 80 درصد از وقت خود را بر روی تهیه عناوین سایت صرف كنید.

39- سایت شما باید اعتبار را ایجاد كند.

40- گواهینامه ها و تأییدیه ها كلیدهای اعتبار شما هستند.

41- یك گارانتی بی قید و شرط را پیشنهاد دهید.

42- برای افزایش ارزش كالاهای خود انعام نیز در نظر بگیرید.

43- در فرم سفارش پیشنهادات دیگری را نیز ارائه كنید.

44- یك دایركتوری از كالاهای پر طرفدار در هارد دیسك خود ایجاد كنید.

45- هر نكته ای كه در مورد نوشتن نامه های فروش به دستتان می رسد را مطالعه كنید.

46- یك سیستمی را برای تهیه نامه های فروش ایجاد كنید.

47- به ایمیلهای خود جنبه شخصی ببخشید.

48- اطلاعات مناسبی را در نامه های الكترونیكی خود قرار دهید.

49- همواره یك بانك اطلاعات شخصی از مشتریان خود داشته باشید.

50- از تبلیغات رایگان برای آزمایش سیستم خود استفاده كنید.

51- در گروههای مختلف مباحثه شركت نمایید.

52- مقالاتی را به سایت خود بیفزایید.

53- كتاب الكترونیكی(ebook) اختصاصی خود را حتماً تهیه كنید.

54- به دنبال مبادله لینك باشید.

55- به موتورهای جستجوی اصلی به طور دستی سایت خود را submit نمایید.

56- نشانی سایت خود را در تمامی كالاها قرار دهید.

57- نشانی سایت خود را در سربرگ نامه ها و كارت ویزیت خود قرار دهید.

58- مطبوعات بهترین تبلیغات رایگان برای شما هستند.

59- پس از گسترش سیستم، برای تبلیغات پول بپردازید.

60- بنرهای تبلیغاتی خود را بصورت محاوره ای بسازید.

61- هر تبلیغاتی را كدبندی و آزمایش كنید.

62- از عناوین مشابه سایت در بنرهای تبلیغاتی استفاده كنید.

63- تبلیغات offline نتایج بهتری را ممكن است به همراه داشته باشد.

64- كارت پستال شما را بهتر در معرض دید قرار می دهد.

65- تبلیغات در مجله بسیار مؤثر است.

66- مقالاتی را به روزنامه ها و مجلات ارسال كنید.

67- به اطراف خود برای دستیابی به ایده های محصولات نظر داشته باشید.

68- اطلاعات ویدئویی درباره كالاهای خود تهیه كنید.

69- در سایت خود بخش عضویت نیز قرار دهید.

70- به دنبال پروژه های سریع و راحت باشید

جلسه عامل ترقی یا عامل به هدر دادن وقت سازمان؟

فکر میکنید چند درصد وقت شما در جلسات می گذرد؟

چقدر از این جلسات فقط تشریفات هستند ؟ واقعا بدون آنها کار پیش نمی رود؟واقعا ضروری هستند؟!

چقدر از این جلسه ها راضی هستید ؟چقدر نتیجه ی می دهند ؟

چه میزان از این وقت را می شود با استفاده از خلاصه کردن مذاکرات در ایمیل ، تلفن ، ویدیو کنفرانس یا مواردی از این دست خلاصه کرد ؟

چقدر از وقت شما در رفت و امد برای جلسات هدر می رود ؟
.
.
.دیروز مطلبی در وب سایتی خواندم که نام نویسنده ی آنرا ننوشته بود اما موضوع آن دقیقا درگیری با دغدغه ی جلسه های سازمانی است فکر کنم برای شما هم مفید باشد
:

جلسه عامل ترقی یا عامل به هدر دادن وقت سازمان؟



در دنياي امروز بخشي از زندگي و ساعات گرانبهاي عمر همه ما در جلسات سپري مي‌شود. برگزاري جلسات جزء جدائي ناپذير دنياي سازماني ما است. برگزاري اين گونه جلسات با هزينه‌هاي سنگين همراه هستند كه مهمترين بخش اين هزينه‌ها، وقت گرانبهاي مديران و اعضاي شركت كننده در جلسات است. اگر چه گاهي در نظام اداري ما برگزاري تعداد جلسات به عنوان يكي از شاخص‌هاي موفقيت در ارزيابي عملكرد تبيين شده است، ولي از نظر اصولي تا حد امكان از تشكيل جلسات بايد خودداري گردد و سعي گردد مسائل از راه‌هاي كم هزينه‌تري حل و فصل شود. بر پايي يك جلسه هم مي‌تواند به ياري مديران بشتابد و راهگشا باشد و هم مي‌تواند بهترين ساعات كاري آنها را هدر دهد. اصولاً جلسه به چه منظوري برگزارمي شود؟

پاسخ بايد گويا و هدفمند باشد.اگر در فكر تشكيل جلسه‌اي هستيد،اول از خودتان بپرسيد :


2-1- آيا مقصود روشن و مهمي براي تشكيل جلسه وجود دارد؟ (هيچ وقت به دليل اينكه چون هر صبح شنبه جلسه داشته‌ايد يا اگر موري براي بحث نداريد جلسه تشكيل ندهيد).


2-2. جلسه شما ممكن است براي كداميك از منظورهاي زير تشكيل شود ؟


  • اشتراك تجربه
  • كسب اطلاعات از ديگران
  • دادن اطلاعات به ساير افراد
  • آموزش
  • تحرك ذهني براي نظريه‌هاي جديد
  • حل مشكلات
  • ارزيابي پيشنهادات
  • تصميم‌گيري
  • طرح شكايات
  • پند گرفتن
  • به ديگران پند دادن
  • بالا بردن روحيه گروه
  • تعيين هدف / تاريخ اتمام كار
  • مشورت براي نحوه استفاده از سود حاصله
  • ساير موارد (ذكر كنيد)

2-3- آيا مي‌دانم كداميك از منظورهاي فوق از همه مهمتر است؟


در موارد ذيل جلسه تشكيل ندهيد :

- اگر نمي‌دانيد از نظرات ديگران چه مي‌خواهيد

- مطلب به خصوصي براي گفتگو نداريد

- به نظرات ديگران احتياجي نداريد

- ازجلسه به عنوان جايگزين كار استفاده شود

- اگر كاري كه مي‌خواهيد انجام دهيد تصميم خود را گرفته‌ايد

- اگر دخالت ديگران برنامه شما را پيچيده‌تر كند

- براي تصديق كوركورانه نباشد

درهريك ازمواردفوق بهترين راه حل براي شما همان لغو جلسه است، زيرا انجام ندادن بسياري از فعاليت‌هايي كه انجام مي‌دهيد خود نوعي بهره وري است.

در موارد ذيل برگزاري جلسات توصيه مي‌شود :

- مي‌خواهيد اطلاعاتي را در اختيار عده زيادي قرار دهيد،

- به آراي ديگران در مورد ايده خود نيازمنديد،

- به موافقت يكپارچه اعضاء احتياج داريد،

- اگر در رابطه با ايده‌اي مي‌خواهيد به اعضاء انگيزه و نيرو بدهيد.

برگزاري جلسات در نظام اداري اجتناب‌ناپذير است اما چه كنيم كه كمتر جلسه برگزار شده و جلسات تشكيل شده نيز در زمان كم و اثربخش باشد .


اداره جلسه :

از برگزاري جلسات در سازمانها زياد انتقاد مي‌شود.جلسات متعددي تشكيل مي‌شود كه باعث اتلاف وقت با ارزش مي‌شود و با در نظر گرفتن حقوق افراد شركت كننده در آنها ،گران تمام مي‌شود. جلسه فرصت زيادي براي افراد ورّاج ايجاد مي‌كند. جلسه باعث كند شدن سرعت تصميم‌گيري و كم شدن شهامت افراد براي توكل و تهور مي‌شود. در آنها روي چيزهاي پيش پا افتاده بحث مي‌شود و موارد حقيقي ناديده گرفته مي‌شود و غيره.

در عين حال بسياري از كارهاي سازمان نمي‌تواند بدون طرح در جلسات انجام شود. جلسات ما را قادر به همفكري و كسب اطلاعات از يكديگر مي‌كنند. جلسه مي‌تواند اطمينان دهد افرادي كه نقطه نظرات مخالفي دارند از طرح آنها در جمع احساس رضايت مي‌كنند. آنها مي‌توانند منتج به ساخته شدن گروهها و هماهنگ شدن بهتر فعاليتها شوند. آنها مي‌توانند نظرات و راه‌حل‌هاي بهتري نسبت به راه‌حل‌هاي افراد وقتي به طور جداگانه كار مي‌كنند ارائه دهند و غيره.

دلايل زيادي براي بي‌فايده شدن جلسات وجود دارد. براي مثال ممكن است تشكيل جلسه لازم نباشد يا در وقت مناسبي تشكيل نشود يا كنترل ضعيفي داشته باشد. اما واقعيت اصلي اين است كه جلسات اجتناب‌ناپذيرند. پس چگونه مي‌توانيم بدون گرفتار شدن در دام، تمام فوايد را درو كنيم. پاسخ اين است كه بايد جلسات را خوب ترتيب دهيم، اعم از اينكه رئيس جلسه يا فقط شركت كننده آن هستيم. بايد به چهار جنبه اصلي جلسات توجه كنيم :


  1. ارزيابي جلسه
  2. تشكيل جلسه
  3. رياست بر جلسه
  4. شركت در جلسه

به همين منظور آسيب‌شناسي از چگونگي برگزاري جلسات، مديريت جلسات و اقدامات بعد از برگزاري جلسات لازم و ضروري است و بايد به دنبال يافتن پاسخ سئوالات ذيل باشيم ؟


  1. آيا جلساتي كه برگزار مي‌شوند ضرورت دارند ؟
  2. آيا جلسات بر اساس اهداف مشخص تشكيل مي‌شوند ؟
  3. آيا زمان شروع و پايان جلسات در دعوت نامه‌ها قيد مي‌شوند ؟
  4. آيا زمان برگزاري جلسات مناسب است ؟
  5. آيا زمان مشخص بر هر يك از دستورات كار جلسات مشخص مي‌شود ؟
  6. آيا مستندات لازم و انتظارات به مدعوين اطلاع‌رساني مي‌شود ؟
  7. آيا دستور كار جلسات بر اساس اهميت تنظيم مي‌شوند ؟
  8. مدت زمان ارسال دعوت به جلسات چند روز است ؟
  9. فاصله زماني بين ارسال و دريافت صورت‌جلسات توسط مدعوين چقدر است ؟
  10. آيا جلسات در زمان مشخص شده برگزار مي‌شوند ؟
  11. آيا جلسات در زمان مقرر به اتمام مي‌رسند ؟
  12. آيا همه دستور كارها بررسي مي‌شوند ؟
  13. ميزان تأخير در شروع جلسات چقدر است ؟
  14. چند درصد شركت كنندگان خودشان شخصاً شركت نكرده‌اند ؟
  15. آيا جلسات بر اساس دستورالعمل‌ها پيش مي‌روند ؟
  16. ميزان مشاركت اعضاء چقدر است ؟
  17. چقدر وقت جلسه رارئيس جلسه مي‌گيرد ؟
  18. چقدر وقت جلسه رادبير جلسه مي‌گيرد ؟
  19. فاصله زماني براي ارسال صورت جلسات چقدر است ؟
  20. ميزان رضايت اعضاء جلسه چقدر است ؟
  21. چرا تعدادي از اعضاء به صورت فعالانه در دستور كار جلسات مشاركت نمي‌كنند ؟

معرفی یک سایت

معرفی مدرسه موسیقی افغانستان


به این سایت مراجعه کنید
http://www.roamproject.org/

۱۳۸۹ شهریور ۲۱, یکشنبه

راهنمای پذیرش و بورس تحصیلی در ژاپن

راهنمای پذیرش و بورس تحصیلی در ژاپن

http://www.yektashop.com/catch/data2/2010-02/a20588/1266668299.jpg



برای دانلود این دفترچه شانزده صفحه ای که با فورمت پی دی اف است اینجا را کلیک کنید

برگرفته ازسایت جامعه علمی ایرانیان در ژاپن

اطلاعاتی در مورد بورس دولت ژاپن

Research Students يا Kenkyu ryugakusei به ژاپنی، به دانشجويی اطلاق می‌شود که پس از اخذ ليسانس، به عنوان دانشجوی غير رسمی يا دانشجوی فوق ليسانس يا دکترا در دانشگاههای ژاپن، مشغول به تحصيل تخصصی مي باشد.

توجه فرمائيد پذيرفته شدگان در اين دوره ابتدا به مدت يک يا دو سال به عنوان دانشجوی محقق به تحقيق پرداخته و پس از گذراندن امتحان ورودی به مقطع دکترا يا فوق ليسانس راه پيدا خواهد کرد.

مدت اعطاء بورس

مدت بورس برای افرادی که به عنوان research student قبول شده باشند درصورتی که در ماه اوريل اعزام شوند، دو سال و در صورتی که در ماه اکتبر اعزام شوند، يک سال و شش ماه خواهد بود.

برای کسانيکه به عنوان دانشجوی رسمی فوق ليسانس يا دکترا پذیرفته شده اند مدت بورس شش ماه (در صورتی که تحصيل زبان ژاپنی لازم باشد) به اضافه دوره تحصيلی (فوق ليسانس يا دکترا) می باشد.

شرايط لازم برای تمديد بورس

در صورت پذيرفته شدن دانشجو از مرحله تحقیقاتی به دوره فوق لیسانس یا دکترا چنانچه به عنوان دانشجوی ممتاز شناخته شود مدت زمان بورس تمدید خواهد شد. شايان ذکر است که برای تمديد مدت بورس از دوره رسمی به دوره غير رسمی، شرايط زير لازم است.

  • در صورت ورود به دوره دکترا در زيرشاخه‌های علوم رياضی،مهندسی، پزشکی: از بدو ورود به ژاپن و شروع دوره تحقيقات (شامل دوره تحصيل زبان ژاپنی) يک سال بيشتر نگذشته باشد.
  • در صورت ورود به دوره دکترا در زيرشاخه‌های علوم انسانی، اجتماعی و هنر: از بدو ورود به ژاپن و شروع دوره تحقيقات (شامل دوره تحصيل زبان ژاپنی) دو سال نگذشته باشد.
  • در صورت ورود به دوره فوق ليسانس در زيرشاخه‌های علوم رياضی،مهندسی، تجربی: از بدو ورود به ژاپن و شروع دوره تحقِقات( شامل دوره تحصيل زبان ژاپنی) دو سال نگذشته باشد.

توجه فرمائيد علاوه بر شرايط بالا، در صورت شناخته شدن به عنوان دانشجوی ممتاز (از نظر نمرات و غيره) تمديد بورس ميسر مي باشد.

مدارک مورد نياز برای درخواست بورس

لطفاً توجه فرمائيد نقص مدرک قابل قبول نمي باشد. مدارک حتما تايپ شوند.نسخه دست نويس مورد قبول نمی باشد.تقتضا ميشود پيش از ارسال ، مدارک را تکميل سپس ارسال فرماييد. سفارت ژاپن پاسخگوی سؤالات شما پيرامون کامل بودن يا نبودن مدارک نخواهد بود.

از هر مدرک سه نسخه لازم بوده که دو نسخه از آن کپی مي باشد (بجز عکس و امضاء). در صورت ارسال فقط يک يا دو نسخه از مدارک به دليل نقص مدرک ، مدارک شما قابل قبول نمي باشد. لذا حتما سه نسخه از هر مدرک ارسال نماييد.

  • فرم اصلی: روی هر يک از 3 ورقه فرم يک قطعه عکس چسبانده و امضاء نماييد. کپی ساده قابل قبول نيست. فرمها حتما بايد تايپ شوند. نسخه دست نويس مورد قبول نمی باشد.عکس بايد طی شش ماهه اخير گرفته شده باشد. پشت عکسها اسم و تابعيت خود را بنويسيد.
  • ريز نمرات آخرين دوره تحصيلی که نمره تمام واحدها را نشان دهد. در صورتی که به زبانی غير از ژاپنی يا انگليسی باشد، ترجمه رسمی ضميمه شود. ريز نمرات بدون مهر دانشگاه فاقد اعتبار می‌باشد. معدل نمرات بايد 16 به بالا باشد.
  • معرفی‌نامه از استاد راهنما يا رئيس دانشگاه که اخيراً در آن تحصيل کرده‌ايد. معرفی‌نامه از اشخاص ديگر نظير فاميل، دوست و غيره به هيچ عنوان قابل قبول نيست. فرم معرفی‌نامه را از لينک زير دريافت نمائيد و فرمی غير از اين قابل قبول نيست. معرفی‌نامه بايد به دست خود معرفی‌کننده پر شده و پاکت آن مهر و موم شود. صحت معرفی‌نامه‌هايی که بر روی برگه‌ای به غير از فرم مزبور نوشته شده باشد، مورد ترديد خواهد بود.
  • معرفی‌نامه از کارفرما يا مقام بالاتر در محل کار: (در صورتی که در جايی استخدام شده‌ايد).
  • شرايط سنی: در ارتباط با شرايط سنی لطفا به قسمت توضيحات مهم در مورد بورس تحصيلی که به زبان انگليسی در ذيل عنوان شده است مراجعه فرماييد.
  • گواهی پزشک: بايد فرمی را که مونبوکاگاکوشو تهيه کرده، شخص پزشک پر نمايد. امکان دارد سفارت گواهی مورد ترديد را رد کند.
  • گواهی فارغ التحصيلی يا گواهی اعطاء مدرک: آخرين گواهينامه را ارائه دهيد. در صورتی که به زبانی غير از ژاپنی يا انگليسی باشد، ترجمه رسمی ضميمه شود.
  • خلاصه پايان‌نامه يا تز آخرين دوره تحصيلی، مقالات چاپ شده: از فرستادن تز خودداری بفرماييد. همه مقالات را به زبان انگليسی يا ژاپنی خلاصه نموده، به فهرست نوشته‌ها اضافه کنيد.
  • تنها در صورت تخصص هنر يا موسيقی، می توانيد نوار کاست ضبط شده يا عکس اثر خود را اضافه کنيد. فرستادن خود اثر لازم نيست.
  • گواهی اتمام خدمت سربازی يا گواهی معافی آن.

داوطلبان بايد همه مدارک لازم را تکميل کرده و قبل از اتمام مهلت مقرر شده به بخش فرهنگی سفارت تحويل نمايند. مدارکی که بعد زمان مقرر شده به سفارت ارائه شوند ، به هيچ عنوان قابل قبول نمی‌باشد.

1. توضيحات مهم در مورد بورس تحصيلی [PDF]

2. فرم درخواست بورس [MS Word]

3. فرم ضميمه [MS Word]

4. فرم "زمينه تحصيلی و برنامه تحقيق در ژاپن" [MS Word]

5. فرم معرفی‌نامه [MS Word]

6. فرم گواهی پزشک [PDF]

7. فرم قبولی در کنکور سراسری ايران [MS Word]

8. جدول زمان بندي [PDF]

در صورت بروز هر گونه اشکال در باز کردن فرمها به سايت زيرمراجعه فرماييد.

http://www.studyjapan.go.jp/en/toj/toj0307e.html

توصیه های ضروری یرای سفر به ژاپن

اطلاعات کلی

کشور ژاپن با جمعیتی معادل 127 میلیون نفر در دورترین نقطه شرق آسیا واقع شده و دور تا دور آن را آب فرا گرفته است. نژاد مردم ژاپن زرد و اکثریت آنان بودائی و یا پیرو آئین شنتو و اقلیتی مسیحی می باشند.

علاوه بر ژاپنی ها، مهاجرین چینی و کره ای بخش قابل توجهی از جمعیت این کشور را تشکیل می دهند. حدود صد هزار نفر از مردم ژاپن مسلمان می باشند و جمعیت ایرانیان در ژاپن، بیش از دوازده هزار نفرگزارش شده است.

اختلاف ساعت بین تهران و توکیو در 6 ماه اول سال 5/4 و 6 ماهه دوم 5/5 ساعت عقب تر از توکیو است.

واحد پول کشور ین نامیده می شود که ارزش برابر آن درمقابل دلار آمریکا در حال حاضر هر دلار حدود 96 ین می باشد. ارزش ین در برابر ریال ایران هم در حال حاضر هر ین برابر با حدود 102ریال است.

ژاپن کشوری جزیره ای است که در امتداد شمال شرقی ساحل قاره آسیا قرار گرفته و مرکب از 4 جزیره عمده و 6848 جزیره کوچک مجموعا 6852 جزیره می باشد و 377727 کیلومتر مربع وسعت دارد.

نظر به این که جزایر ژاپن از شمال به جنوب گسترده شده اند این کشور آب و هوای متنوع و اقیانوسی دارد. مهمترین ایام بارندگی ژاپن در تابستان و در ماه های ژوئن و ژوئیه است و همه ساله هنگام فرارسیدن پاییز با طوفان های موسمی مواجه می شود.

امنیت

1- ژاپن کشوری امن است ولی در عین حال توصیه می شود هر فرد نسبت به مسائل ایمنی خود حساس بوده و در صورت برخورد با موارد مشکوک، احتیاط لازم را به عمل آورد .
2- جرایم معمولی از جمله جیب بری، کیف قاپی، کلاهبرداری و مواردی نظیر آن در ژاپن در سطح پائین اتفاق می افتد با این وجود توصیه می شود در مراکز شلوغ و پر رفت و آمد شهر احتیاط لازم را به عمل آورید. به خصوص با توجه به اینکه در سالهای اخیر به دلیل هجوم نیروی کار از سایر کشورها به ژاپن، آمار جرائم مثل سرقت مدارک مسافرتی، پول و چک های مسافرتی، گذرنامه و . . در خیابانهای این کشور در حال افزایش می باشد.
3- از تردد در مناطقی که از طرف پلیس خصوصا در شب به عنوان منطقه ممنوعه اعلام می گردد، جدا خود داری نمائید. در این مناطق برخی از گروههای تبهکار به سرقت مدارک، اموال و . . . مبادرت می نمایند.

قوانین، آداب و رسوم

1-ژاپن قوانین سختگیرانه و مجازات های سنگینی برای انواع جرایم از جمله مواد مخدر، سرقت و . . . در نظر گرفته است. قاچاق مواد مخدر دراین کشور در حال افزایش است و دولت برای جلوگیری از آن، قوانین سختگیرانه تری را اعمال می نماید.
2 در این کشور بازداشت بخاطر جرایم جزائی می تواند خیلی طولانی باشد و مقررات زندانهای این کشور بسیار سختگیرانه است.
3- دولت ژاپن در مبادی ورودی و حتی در مراکز پست مقررات کنترل بسیار شدیدی را اعمال می نماید.
4- چنانچه کسی به هرعلتی توسط پلیس بازداشت شود، قادر نخواهند بود از تسهیلات مربوط به آزادی با قید ضمانت استفاده نماید. مصاحبه های پلیس ساعت ها به طول می انجامد و فرد در طول بازداشت به وکیل دسترسی نخواهد داشت. مضاف بر اینکه مدت زمان بازداشت شده جزء دوران محکومیت به حساب نمی آید.
5- توصیه می شود هیچ سندی را که متوجه مطالب آن نشده اید و یا به زبان ژاپنی می باشد امضاء نکنید چون پس از امضای سند، اصلاح آن تقریبا غیر ممکن می باشد.
6- سیگار کشیدن در برخی از مناطق شهر توکیو از جمله مناطقی که ساختمان های کاخ امپراطوری در آن واقع شده است و همچنین در برخی از فروشگاههای لوازم الکترونیکی ممنوع می باشد. افرادی که در این مناطق در فضای باز سیگار بکشند جریمه نقدی خواهند شد.
7- پرداخت انعام در هتل ها، پمپ بنزین ها و مراکزی از این قبیل در ژاپن مرسوم نیست .
8-برای رانندگی باید دارای گواهینامه ژاپنی و یا گواهینامه بین المللی معتبر در ژاپن باشید در غیراینصورت در صورت بروز حادثه مقصر شناخته شده و ممکن است بازداشت شوید.

الزامات ورود و اقامت

1. برای سفر به ژاپن نیاز به روادید معتبرویا عبور به کشور ثالث می باشد.
2. مامورین اداره مهاجرت این کشور ممکن است در هنگام ورود مسافر در مورد علت مسافرت، هتل و محل اقامت سوالاتی داشته باشند و چنانچه مشخص شود که فرد به هر دلیل نمی تواند وارد ژاپن شود طبق قوانین داخلی می توانند علیرغم داشتن روادید معتبر او را به کشورش بازگردانند؛ بنابراین داشتن برنامه دقیق برای سفر به این کشور ضروری است.
3. هزینه روادید این کشوردر حال حاضر برای اتباع ایرانی به ترتیب عبارت است از:
روادید یکبار ورود 417 هزار ریال
روادید چندبار ورود 833 هزار ریال
4. هزینه روادید همراهان در گذرنامه برای هر نفر 385 هزار ریال می باشد که در صورت رد تقاضا این مبالغ از متقاضی اخذ نمی گردد.
5. ترتیبی برای صدور روادید فوری وجود ندارد.

بهداشت

1. تسهیلات پزشکی از جمله بیمارستانها و کلینیک ها و امکانات داروی درحد مطلوب فراهم میباشد البته همانند بسیاری از کشورها هزینه های درمانی خیلی بالا میباشد و اتباع خارجی در صورت نداشتن بیمه درمانی باید تمام هزینه های مربوطه را پرداخت نمایند.
2. توصیه می گردد در صورت سفر به این کشور از تسهیلات مربوط به بیمه مسافر استفاده نمائید. البته باید گفت بیمه های موجود تنها برای موارد پیش بینی نشده بوده و نمی توان از تسهیلات آن برای درمان بیماری های خاص بهره برد.
3. سعی نمائید در تهیه خوراک و آب مناسب (ترجیحا آب بسته بندی) دقت نمائید.
4. جهت کسب اطلاعات بیشتر و آگاهی از جدول مربوط به بیماری های موجود در این کشور می توانید به سایت سازمان بهداشت جهانی مراجعه نمائید.

شرایط سفر و اطلاعات سودمند

1- ژاپن به طور کلی یک جامعه متکی به پرداخت پول نقد میباشد و خرید و فروش و معاملات عمدتا با پول جاری این کشور "ین" انجام می شود. البته کارت های اعتباری نیز در بسیاری جاها مورد پذیرش می باشد. تبدیل دلار وارزهای خارجی به ین تنها در بانکها و هتل های بزرگ این کشور انجام می پذیرد. سیستم غیر مجاز وجود ندارد. توصیه می شود قبل از انجام هرگونه معامله، پول جاری این کشور را در اختیار داشته باشید. کارتهای اعتباری بین المللی در هتل های بزرگ، فروشگاه و رستوران های ژاپنی پپذیرفته می شود؛ همچنین جهت تبدیل دلاربهتر است همراه با گذرنامه به بانک ها مراجعه نموده و رسید رسمی دریافت نمایید. اضافه می نماید بانک های ژاپنی در ایام هفته در روزهای دوشنبه لغایت جمعه تا ساعت 3 بعداز ظهر فعالیت دارند.

2- سفر به سراسر ژاپن نسبتا سهل و آسان و میسر ولی گران است . تاکسی عموما امن ودر دسترس میباشد وضع جاده ها به لحاظ ساختاری و ایمنی، مطلوب و فاقد هرگونه مشکل و ناامنی است. هرچند هزینه بالای تاکسی و یا اتوبان ها را نمی توان نادیده گرفت.

3- علاوه بر گواهینامه داشتن بیمه برای رانندگی دراین کشور الزامی میباشد.

4- شبکه ملی راه آهن کار آمد، مطمئن و امن و نسبت به دیگر وسال نقلیه ارزان و مناسب است توصیه می گردد برای سفر به دیگر شهرهای این کشور از قطار سریع السیر استفاده شود.

5- ژاپن دریک منطقه زلزله خیز واقع شده است و در فصولی از سالها گردبادهای طولانی مشکلاتی را برای مردم بوجود می آورد. در مواقع اضطراری، خواه زلزله و یا طوفان، پیروی از قوانین و دستورات ایمنی الزامی است. ژاپن یکی از زلزله خیزترین مناطق جهان است که هر ساله احتمال وقوع زلزله با ریشتر بالا و قدرت تخریبی فراوان در این کشور انتظار می رود. اخیرا شرکت بیمه مونیخ در گزارشی که جهت طرح در کنفرانس بین المللی مقابله با بلایای طبیعی به سازمان ملل ارائه نموده است، توکیو و یوکوهاما در میان شهرهای بزرگ از نظر میزان خطر وقوع حوادث طبیعی نظیر زلزله، آتش نشان، طوفان، سیل و ... با 710 امتیاز مخاطره آمیزترین شهرهای جهان معرفی نموده و این درحالیست که شهر سانفرانسیسکو در آمریکا با 167 امتیاز در مقام بعدی قرار دارد.

6- ژاپن دارای آب و هوای متنوع و اقیانوسی است؛ در زمستان نواحی واقع در کنار دریا با بارش برف همراه بوده و در حاشیه اقیانوس آرام هوای نسبتا ملایم است. این کشور همه ساله هنگام فرا رسیدن پائیز با طوفانهای موسمی مواجه است

7- درصورت تمایل برای به همراه داشتن وسائل برقی توجه داشته باشید که برق ژاپن 100 ولت است.

8- زبان مردم ژاپن، ژاپنی است و زبان های خارجی بویژه زبان انگلیسی علیرغم پیشرفت های صنعتی این کشور رواج چندانی ندارد. بنابراین رانندگان تاکسی، پلیس و مقامات بیمارستان قادر به تکلم به زبان انگلیسی نمی باشند. لذا همراه داشتن مترجم یا فرهنگ لغت فارسی، حاوی عبارات روزمره ژاپنی الزامی است.

9- در فرودگاه ها و اداره مهاجرت مترجم حضور دارد ضمن رعایت احتیاط، دقت و هوشیاری می توانید از کمک آنها صرفا به عنوان مترجم استفاده کنید.

10- چنانچه به قصد تجارت، به این کشور سفر می کنید بدانید که بیشتر تجار نمی توانند به زبان انگلیسی صحبت کنند؛ همچنین نظم و انضباط، پوشش لباس رسمی، همراه داشتن کارت ویزیت و دادن هدیه به طرف مقابل در ملاقات ها و خصوصا در اولین برخورد خیلی مهم است.

11- در ژاپن مشتری از ارزش و احترام بالا برخوردار است و تمام فروشگاه های این کشور مجهز به دوربین مدار بسته است. برای هرگونه خرید به شما رسید داده می شود. درخصوص خرید ازفروشگاههای بزرگ این کشور توصیه میگردد تا هنگام خروج نهایی از فروشگاه، رسید خرید را دراختیار داشته باشید تا درصورت کنترل امنیتی و تقاضای رسید بتوانید آن را در اختیار مأمورین فروشگاه قرار دهید.

12- چنانچه در این کشور دچار حوادثی مثل سرقت پول یا مدارک مسافرتی شدید، ضروری است قبل از هر کار موضوع را به اطلاع پلیس محل برسانید و گزارش پلیس را در این رابطه دریافت نمائید. بدیهی است گزارش رسمی پلیس، به شما امکان خواهد داد موضوع را در نهاد های مربوطه به نحو موثرتری پیگیری نمائید.

13- مسافران خارجی در سفر به ژاپن می توانند در فروشگاه هایی که مالیاتی به خرید تعلق نمی گیرد با ارائه گذرنامه مشروط بر اینکه از زمان ورود فرد به ژاپن بیش از شش ماه نگذشته باشد تا بیش از ده هزار ین بدون پرداخت مالیات خرید نمایند.

ترکیبات حرام موجود در برخی مواد خوراکی

原材料名

Name of Item

معادل فارسی

توضیحات

ショートニング

Shortening

روغن ترد کننده نان با منشا چربی خوک

در برخی نان ها و شکلات ها

動物ショートニング

Shortening

روغن ترد کننده نان با منشا چربی خوک

در برخی کیک ها

ビーフエキス

Beaf Extract

عصاره گوشت گاو

در برخی چیپس های سیب زمینی

鳥肉エキス

Chicken Extract

عصاره گوشت مرغ

در بیسکویت ها

肉エキス

Meat Extract

عصاره گوشت

در برخی غذاهای دریایی

ラード ()

Lard

لارد

در برخی نان ها، بیسکویت و رشته ها

ビーフコンソメ

Beaf Consomme

عصاره گوشت گاو

در برخی چیپس های سیب زمینی

コンソメパウダー

Consomme powder

عصاره گوشت

در برخی چیپس های سیب زمینی

コンソメ

Consomme

عصاره گوشت

در برخی چیپس های سیب زمینی

洋酒

Western Liquor

مشروبات الکلی

در برخی شکلات ها

Sake

ساکه(الکل)

در برخی کیک ها

洋酒漬レーズン

Raisin moistened with Western wine

کشمش خیسانده شده در الکل

در برخی شکلات ها

アルコール

Alcohol *

الکل

در سس سویا

ブランデー

Brandy

Brandy

در برخی بیسکویت ها

ラム酒

Western wine

شراب

در برخی شکلات ها

ビーフカレ

Beaf Curry

کاری با گوشت گاو

در برخی چیپس های سیب زمینی

ラーメン

Ramen

رامن

تمامی رامن ها حاوی عصاره گوشت خوک می باشد

みりん

Red Sake

شراب قرمز

در غذایی به نام نابه

ワイン

Wine

شراب

در شکلات و کیک

ゼリ、ゼラチン

Gelatin

ژلاتین

از منشا حیوانی است





افزودنی ها(موارد مشکوک که باید دقت بیشتری صورت پذیرد.)

ショトニング

Shorthening

روغن ترد کننده نان(هم گیاهی و هم حیوانی وجود دارد)

مورد زیر بلامانع است

Shortening from vegetables

(植物性油脂)

油脂

Fat.

روغن(هم گیاهی و هم حیوانی وجود دارد)

مورد زیر بلامانع است

fat from vegetables

(植物性油脂)

マーガリン

Margarine

مارگارین(هم گیاهی و هم حیوانی وجود دارد)

مورد زیر بلامانع است

Margarine from vegetables

(植物性マーガリン)

乳化材

Emulsifier

امولسیفایر(هم گیاهی و هم حیوانی وجود دارد)

مورد زیر بلامانع است

Emulsifier from soy bean

乳化材(大豆由来)






لیست برخی مراکز فروش غذای حلال

City

Place

Address

TOKYO

TOKYO

Turkmart (Hali Shop Incorporated)

Tel: 03-5452-1653 (Mon. - Fri. 09:30 - 17:00) Fax: 03-5452-1654 (Everyday 24 hours)

(Orders are handled only by phone or fax.)

Adachi-ku

TAJ Enterprise Ltd. (Ghaffar)

7-4-2, Hanahata, Adachi-ku, Tokyo 121-0061

Tel: 03-3860-1727 Fax: 03-3860-0535

Edogawa-ku

Pak Halal Food (Zulfiqar Ali)

Room 203, 1-30-5, Higashi Kasai, Edogawa-ku, Tokyo 134-0084

Tel: 03-3869-8705 Fax: 03-3659-8019

Shalimar Sweets & Food (Sabir)

Shali Bldg., 3-30-13, Naka-Kasai, Edogawa-ku, Tokyo 134-0083

Itabashi-ku

Online Store BATICROM

Abankurest Itabashi Building, 1-13-10, Itabashi, Itabashi-ku, Tokyo 173-0004

Tel: 03-5943-5661 E-mail: baticromfood@yahoo.co.jpThis email address is being protected from spam bots, you need Javascript enabled to view it http://baticrom.com

Katsushika-ku

Padma Halal Food (Badal)

2-29-2, Higashi Kanamachi, Katsushika-ku, Tokyo125-0041

Tel: 03-5699-1796 Fax: 0489-55-0319

Kita-ku

Sonali Trade International

#101 Yamaichi Bldg., 3-36-30, Nakajyujyo, Kita-ku, Tokyo 114-0032

Tel: 03-5993-1078 03-5993-4993 (In front of Higashi Jyujyo Station - food(meat/fish) stuff, clothing, carpet, etc.)

Ota-ku

Zaika

(Naeem Ahmed)

1-12-2, Higashi-Rokugo, Ota-ku, Tokyo 144-0046

Tel: 03-3735-8364 Fax: 03-3732-3038

Shibuya-ku

Iran Shop (Asad)

Flat Bldg., 5F, 1-24-7, Shibuya, Shibuya-ku, Tokyo 150-0002

Tel: 03-3407-3737 Fax: 03-3498-1885

Friends Halal Food

(Iqbal and Hilal)

Primera Dogenzaka 913, 1-15-3, Dogenzaka, Shibuya-ku, Tokyo

Tel: 03-3464-2541 Fax: 03-3464-2542 Res.: 03-3559-9343

Baharia

(Erhan Candas)

2F, Hokuto Honsha bldg., Yoyogi 2-14-3, Shibuya-ku, Tokyo 151-0053

Tel: 03-3320-0340 (Closed on Thursdays) E-mail: baharia@baharu.comThis email address is being protected from spam bots, you need Javascript enabled to view it

On line shopping: http://www.baharu.com/baharia

Shinjuku-ku

Fuji Store

2F, 2-9-15, Hyakunincho, Shinjuku-ku, Tokyo 169-0073

Tel: 03-3366-8480

Sumida-ku

AL-AMIN HALAL FOODS (Anisur Rahman Azad)

1-42-8, Yahiro, Sumida-ku, Tokyo 131-0046

Tel: 03-3613-4414 090-5773-4729 Fax: 03-3613-4424 E-mail: anisur@triton.ocn.ne.jpThis email address is being protected from spam bots, you need Javascript enabled to view it

Taito-ku

Ohtsuya Shouten

4-6-13, Ueno, Taito-ku, Tokyo 110-0005

Tel: 03-3834-407

Toshima-ku

Al-Flah Trading Co. (Ghalib Husain)

Daitoku Bldg., #101, 2-67-8, Ikebukuro, Toshima-ku, Tokyo 171-0014

Tel: 03-3985-9784 Fax: 03-3590-9794

Al-Flah Super Market

Ohnoya Bldg., 4F, 2-41-2, Ikebukuro, Toshima-ku, Tokyo 171-0014

Tel: 03-3985-9784 Fax: 03-3590-9794

Asian Shopping Center

1-18-16, Nishi-Ikebukuro, Toshima-ku, Tokyo 171-0021

Tel: 03-3971-2966 (1st floor: Coffee Shop 2nd floor: Indian Restaurant "Hira") JR Ikebukuro Station, West Exist

Fussa-shi

Kayhan Orient (Mohammad Goodarzi)

1492-19, 2F, Kumakawa, Fusssa-shi, Tokyo 197-0003

Tel: 0425-53-6617 Fax: 0425-53-6654 E-mail: kayhan@t-net.ne.jpThis email address is being protected from spam bots, you need Javascript enabled to view it

URL: http://www.gurupita.com/clients/0002085032

Hachioji-shi

Asia Shopping Center

262, Moto-yokoyamacho, Hachioji-shi, Tokyo 192-0063

Tel: 0426-46-7686

CHIBA-KEN

Kashiwa-shi

A.A.G. Enterprises Pak Halal Food Shop (Abid Khurshid)

5-4-6, Kashiwanoha, Kashiwa-shi, Chiba-ken 277-0882

Tel: 0471-34-4092 0471-34-4099 Fax: 0471-34-7606

PAK Halal Shop

Coop Masuda #103 16-16 Izumi-cho, Kashiwa-shi, Chiba-ken 277-0022

Tel: 0471-34-4092 (Nearest station: Kashiwa Station)

Matsudo-shi

Malik Trading Halal Foods (Shahzad Ahmed, Muhammad Malik)

Benten Kaikan Bldg., 461 Nemoto, Matsudo-shi, Chiba-ken 271-0077

Tel/Fax: 0473-68-1155 0473-61-8623 030-34-0259

KANAGAWA-KEN

Fujisawa-shi

Continental Foods (Naheen Choudhary)

1-25-17, Shonandai, Fujisawa-shi, Kanagawa-ken 252-0804

Tel: 0466-43-1765 Fax:0466-43-1792

Kawasaki-shi

K. K. R & S Corporation (Sardar Arshad Mahmood)

388 Tenjin-cho, Kamimaruko, Nakahara-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa-ken 211-0007

Tel: 0276-62-0203 044-722-7929 090-4536-1662 E-mail: sardar-ma60@hotmail.comThis email address is being protected from spam bots, you need Javascript enabled to view it

Sagamihara-shi

Spice House Co.

44-1, Kami-Tsuruma, Sagamihara-shi, Kanagawa-ken 228-0802

Tel: 042-701-0277 Fax: 042-701-0288 E-mail: spice-h@d5.dion.ne.jpThis email address is being protected from spam bots, you need Javascript enabled to view it spice-h@eagle.ocn.jpThis email address is being protected from spam bots, you need Javascript enabled to view it

Yamato-shi

INDUS Foods

1-2-15, Minami Rinkan, Yamano-shi, Kanagawa-ken 242-0006

Tel: 046-208-3949 Fax: 046-208-3970 E-mail: indusfoods@jcom.home.ne.jpThis email address is being protected from spam bots, you need Javascript enabled to view it

Yokohama-shi

AGM Trading

1-1-16, Tsunashima Nishi, Kohoku-ku, Yokohama-shi, Kanagawa-ken,

228-2947 Tel: 045-546-6817

SAITAMA-KEN

Asaka-shi

Muslim Halal Food Shop (Mehoob Hussain)

2-13-13, Nishihara, Asaka-shi, Saitama-ken 351-0034

Kawaguchi-shi

Asia Halal Food (Ch Khalid)

Okumura Bldg., #202, 1-33-21, Nishi Kawaguchi, Kawaguchi-shi, Saitama-ken 332-0021

Tel: 0482-51-1293 Fax: 0482-51-8675

Caravan Traders (Halal Food Store) (Waris Ali)

Averneu Kawaguchi 1F, 3-1-19, Honcho, Kawaguchi-shi, Saitama-ken 332-0012

Tel: 0482-22-0113 090-4950-4245

Tokorozawa-shi

Jazmak Halal Shop

17-8, Hiyoshi-cho, Tokorozawa-shi, Saitama-ken 359-1127

Tel: 042-939-5449 Fax: 042-928-5679

ON-LINE STORES/OVERSEAS

ON-LINE STORES/OVERSEAS

Online Store BATICROM (Tokyo)

Abankurest Itabashi Building, 1-13-10, Itabashi, Itabashi-ku, Tokyo 173-0004

Tel: 03-5943-5661 http://baticrom.com

Halal Food (Tokyo)

http://www1.ttcn.ne.jp/~trade-food.cars/shop.htm

Shigabi Venison (Jordan)

http://www.shigabi.8m.com/ E-mail: cats@joinnet.com.joThis email address is being protected from spam bots, you need Javascript enabled to view it

Mr. Mohammed Asad Mobile: 00962-79-757768 Fax: 001-775-414-9018

Baharia (Tokyo)

http://www.baharu.com/baharia

Kitano Store (Hyogo-ken)

http://isweb11.infoseek.co.jp/school/islam2/benri/kitano.htm

Tel: 078-271-4535

BABA'S - Spice and curry powder (Malaysia)

67-1, Jalan Setiabakti, Bukit Damansasra, 50490, Kuala Lumpur, Malaysia Tel: 60-3-2093-8850 Fax: 60-3-2093-8851 E-mail: dscman@tm.net.my